Tuesday, 4 January 2011

Marsida Saraçi - Vetëm s'jemi në botë

 It's the time after the Festivali i këngës, a peaceful time, enough time todeal a bit more with the songs of this edition. After Kamela Islami and Aurela Gaçe we would like to bring  you more lyrics plus translations of the Festivali i këngës songs. This time we present: Marsida Saraçi's song Vetëm s'jemi në botë (finished 16th in the final).

The studio version

The Festivali Live performance


The Lyrics and Translation below come entirely from our understanding and interpretations and are the result of a lot of hard work and effort. Sharing these is appreciated , but please make sure to credit us if you intend to post this elsewhere.
__________________________________________________________
Marsida Saraçi - Vetëm s'jemi në botë

Sa i madh është ky det
madhështinë e humbet
kur ti je aty
asnjeri s'e kupton
kush më shumë kalteron
deti apo ti

Çdo ditë zemra më thotë
sa e vogël kjo botë
do të ish pa ty
ndryshe muajt e stinë
ndryshe ditët që vijnë
pa ty ç'ta bëja unë rini

Refrain
Vetëm s'jemi në botë
Vetëm s'jemi, të plotë
Vetëm nuk rrojmë dot në këtë jetë
Ti më fal dashuri
Ti më fal lumturi
Ti më bën njeri të vertet

Festivali version:
po të mos jesh ti në këtë jetë
ëndrrat s'bëhën realitet
dashuria jo sot ishe e vertet.

Studio version:
Oh, të mos ishim ne të dy
ti tek unë e unë tek ty
dashuria jo sot ishte historia
article to be finished tmrw
__________________________________________________________ 
English translation by AlbaVision
(italics = studio version)

We're not alone in the world

How great the sea is
It looses it's magnificance
when you are there.
Nobody understands
who is bluer
the sea or you

Everyday my heart tells me
how small this world
would be without you.
different, he months and seasons,
different, the days to come
without you, what would I do in this young life 

Refrain
We're not alone in this world.
We're not alone, (but) so many.
We're not living alone in this life.
You give me love.
You give me joy.
You make me a real human .

Festivali version:
But if you were not in this life
dreams would not become true.
Love today would not have been real.

Studio version:
But if we two we're not here,
You with me and me with you,
Love would be history today.
__________________________________________________________
Anything about the lyrics or translations you'd like to comment on (f.e. a better suggestion for translation)? Leave a comment :)

No comments:

Post a Comment